lundi 22 septembre 2008

科目登録 / Inscription pédagogique

このブログを読んで下さる方が増える一方なので、日本語版とフランス語版を同時に書くことにしました!簡単で外国人っぽい日本語なので大目に見て下さい!
今日は科目登録が行われました。学生達は自分のレベルと自分が受けたい授業によって科目を選んで登録しました。それではさっそく私の選んだ科目を紹介しましょう!

(シラバスより)
聴解8Cと8D
最上級8レベルの聴解練習を行う。ビデオやラジオのニュースの情報や内容を正確に聞きながらメモを取り、まとめたり、質問に答えたりする。教材は時事的なものを扱う予定である。また、必要に応じて、日本の地理、歴史、文化情報等も扱う。

読解8C
評論文と文学、エッセイなどをテキストにして、大意を把握することと細部を理解することの練習をします。それぞれの分野に特徴的な話の組み立てや表現方法、語彙を学習するとともに、内容を正しく理解するために社会、文学的な背景知識を学ぶことも授業の目的とします。

読解8D
主として日本文化・日本社会・科学などについての評論・エッセイを読み,味わい、そして考えます。ひとひねりした表現・反語・皮肉なども正しく読み取れるように指導します。ほぼ毎回,テキストを要約する宿題を出し,漢字の読み方テストを行います。

口頭表現8Aと8B
口頭表現における上級レベルから超級レベル(日本人話者と同程度の会話力)
へ、到達することを目標にします。
後期(秋学期)は以下の2点に重点を置きます。
1 今まで学んできた知識や経験を総合的に活用し、向上させる課題に取り組みます。具体的にはビジネスに通じるオリジナリティのあるレポートを作成し、プレゼンテーションをします。
2 個人的な話題から一般的、社会的な関心事、さらには専門分野の話題まで
 フォーマル、インフォーマルどちらの状況にも対応できる力をつけます。
授業はA、B、2コマ続きで行います。
 前半Aのクラスでは社会全体を見渡し、問題提起をします。問題解決に向けて必要な情報収集の方法や分析の仕方を考えます。

文章表現8Aと8B
毎回学習者自らの提出テーマに従って、クラスで話し合い、それをもとに毎回1000字程度の作文を書きます。自分体位ではなく、読む人に正確に分かりやすく伝達するための論理構成、文章作成の方法を身に付けることが目標です。

文型8Cと8D
上級後期レベルの機能文型の意味と使い方を勉強します。日本語の文章や談話の中で、それぞれの文型がどのような働きをしているのかを理解して、適切に使い分けて、表現できるようになることを目指します。毎週、勉強した文型の例文や、いろいろな文型を組み合わせて、短い作文を書く宿題があります。

漢字8A
漢字指導8Aは半年単位の講義ですので春学期と秋学期はほぼ同じ内容です。このクラスでは半年で約2100の漢字と、それらの漢字を含む語彙を学習します。一回の講義は前半と後半に分かれます。前半では2100字の漢字とその語彙を、よく使われる順に学びます。後半では、漢字に関する様々なトピックで授業を進めます。
トピックは一回ごとに変わります。内容は、漢字の成り立ちと語源、同音語、類音語、促音化、連濁、同訓異字、漢字熟語の語構成、類義語、対義語、接頭辞、接尾辞、四字熟語、慣用句、概念分類による漢字語彙学習と文章読解、作文などです。
この講義は、漢字に関する総合的な知識を持ち、約2100の漢字とその語彙を理解し、使えるようになることを目標としています。

発音8A
8レベルの学生が対象です。聞き手にとって分かりやすく聞きやすい話し方の習得を目標とします。クラスやゼミにおける口頭発表等、フォーマルな場面で必要な発音の練習を視覚的なマークを見ながら練習します。コース終了後も自分で練習できることが目標です。
 日本語のアクセント・イントネーションに焦点を置いた学習です。用意したテキストの他に、学生自身が書いた自己紹介文や口頭発表文の他に、学生自身が録音した音声などが教材になります。録音課題があるので、メールで録音ファイルを送ることができると便利です。または、録音用に自分のテープ(60分か90 分)を用意してきてください。発音クラスは訓練が主要な活動なので、できるだけ休まないで課題を提出することが条件です。

日本語で学ぶキャリアデベロップメント 7-8
日本で就職を成功させるための基礎知識と実践的方法を学ぶ。
1) 日本の企業文化について学ぶ。
2) 自分の適性や他人の考え方についての理解を深める。
3) 日本の業種、部署についての情報を得る。
4) 具体的に日本で就職活動を行うために必要な情報を得る。
5) エントリーシート(履歴書)の書き方を学ぶ。
6) 面接練習を行う。

日本の新聞を読む 8
時事問題、社会面の記事、社説、評論、読者投稿、書評など、新聞に記載されているさまざまな分野の文章を読みます。大意を把握することと細部を理解することの練習をします。それぞれの分野に特徴的な話の組み立てや表現方法、語彙を学習するとともに、内容を正しく理解するために社会・文化的な背景知識を学ぶことも授業の目的とします。休まないで、出席してください。

今年は特に大変で忙しそうですけど、頑張りま~す。

Comme écrit précédemment, j'ai décidé d'écrire une version japonaise et française vu le nombre de lecteurs en augmentation !
Aujourd'hui ont eu lieu les inscriptions pédagogiques. Les étudiants se sont inscrits dans des cours en fonction de leur niveau et leur préférence. Sans plus attendre, voici la liste de mes matières et leur description !

(Tentative de traduction du Syllabus)
Compréhension orale 8C et 8D
Entrainement à la compréhension orale du niveau 8 (le plus élevé). Les étudiants prendront des notes à partir du visionnage d'une vidéo ou de l'écoute des informations de la radio pour ensuite répondre à des questions. Les matériaux pédagogiques seront tirés d'événements récents. Il sera aussi possible d'utiliser des éléments sur la géographie, l'histoire, la culture et l'actualité du Japon.

Lecture 8C
Ce cours consistera à saisir la structure et comprendre en détail des textes de critique, littérature et essai. Le but de ce cours sera aussi d'aborder les particularités des structures, des expressions et du vocabulaire en fonction du genre étudié et de réfléchir au contexte social et littéraire.

Lecture 8D
Dans ce cours nous lirons principalement des critiques et des essais sur la science, la culture et la société japonaises puis de les étudier. Les étudiants seront guidés afin d'arriver à saisir de subtiles expressions, rhétoriques et ironies. Il faudra rendre un résumé de texte et faire un petit test sur la lecture de caractères à quasiment toutes les séances.

Expression orale 8A et 8B
Le but de ce cours est de passer du niveau élevé au niveau bilingue de conversation (du même niveau qu'un natif japonais). Le deuxième semestre (rentrée d'automne) se focalisera sur les 2 points suivants :
1) Être capable d'utiliser les connaissances et l'expérience acquise jusqu'à maintenant. Les étudiants devront concrètement créer un dossier original ayant un rapport au monde des affaires et le présenter.
2) Obtenir la capacité d'interagir de manière formelle ou informelle sur un sujet personnel à un sujet d'ordre général, de société ou enfin un sujet en rapport à une spécialité.
Ce cours est composé des 2 séances A et B.
Dans la première, on cherche un problème de société. Puis dans la deuxième on réfléchit à la manière de collecter des informations et des analyses pour arriver à une solution.

Rédaction 8A et 8B
Les étudiants devront à chaque séance rédiger un texte de l'ordre de 1000 caractères à partir d'un thème discuté en classe. Le but consistera à être capable de rédiger un texte avec une structure logique facilement compréhensible par le lecteur.

Expressions grammaticales 8C et 8D
Nous étudierons la signification et l'emploi des expressions grammaticales de niveau supérieur. Le but sera de comprendre et d'arriver à réutiliser correctement des expressions rencontrées dans des textes et des conversations. Il faudra chaque semaine faire une petite rédaction utilisant les exemples et les expressions.

Kanji (caractères chinois) 8A
Ce cours ce déroule en un semestre, les contenus du premier et du second semestre sont quasiment identiques. Il consistera à apprendre 2100 kanji et leur vocabulaire en relation en un semestre. La séance se déroule en deux parties. Dans la première, on apprend les kanji et leur vocabulaire dans l'ordre. Dans la deuxième, on choisit un thème pour étudier ces caractères.
Ce thème est différent à chaque séance. Il peut s'agir de la lecture d'un texte sur la constitution et l'origine du caractère, les homonymes et les mots qui se ressemblent, les sons assimilés et euphoniques, les autres caractères ayant la même lecture japonaise, la formation des composés, les synonymes et les antonymes, les préfixes et les suffixes, les composés à quatre caractères ou les expressions idiomatiques.
Ce cours a pour but d'arriver à avoir une connaissance globale d'environ 2100 kanji et leur vocabulaire et d'arriver à les réutiliser.

Prononciation 8A
Les étudiants de niveau 8 seront le sujet du cours. Le but sera d'acquérir une manière de parler qui sera facile à comprendre pour l'interlocuteur. La séance se déroulera sous forme de cours ou de séminaire, nous étudierons avec un système d'écriture approprié la prononciation nécessaire lors d'un discours ou dans un cadre formel. L'étude se concentrera sur l'accent et l'intonation du japonais. En plus des textes distribués, les matériaux pédagogiques seront les textes écrits par les étudiants ainsi que leurs enregistrements. Prévoir de pouvoir envoyer des fichiers sonores par mail. Par ailleurs, l'étudiant devra se procurer une cassette d'enregistrement de 60 ou 90 minutes. Le cours de prononciation nécessite principalement de l'entraînement, l'étudiant devra participer au cours le plus de fois possible.

Étude en japonais de la carrière en entreprise 7-8
Ce cours consistera à étudier les notions de bases et des moyens de s'entraîner afin de postuler dans une entreprise japonaise.
1) Étude de la culture des entreprises japonaises.
2) Approfondissement de la compréhension de ses aptitudes et la manière de penser des autres.
3) Acquérir des connaissance sur les types d'industries et les postes en entreprise au Japon.
4) Obtenir des informations concrètes nécessaires pour postuler à un emploi au Japon.
5) Apprendre à rédiger un CV.
6) Entraînement à l'entretien.

Lecture de journaux japonais 8
Dans ce cours, nous lirons des articles récents sur la société parus dans un journal (éditorial, critique, courrier des lecteurs, critique littéraire, ...). Le but sera de saisir les structures employées et de comprendre en détail. Le but de ce cours sera aussi en plus d'acquérir de nouvelles structures, expressions et mots de vocabulaire, d'en apprendre plus sur le contexte social et culturel afin de bien comprendre le contenu.


Bon voilà désolé pour la traduction un peu baclée (l'excuse, je n'aurais pas été capable de faire mieux en m'appliquant !). En tout cas le "intensif" dans "japonais intensif" n'est pas là pour faire joli ! Je vais souffrir !!

8 commentaires:

Ben Besse a dit…

mais ca fait combien d'heures tout ca??? c'est enorme !
il faut que tu continues a ecrire francais sinon tu vas tout oublier !!!

bon courage !!!

Ben Besse a dit…

ca veut dire quoi le caractere en forme d'etagere ikea dans le titre inscription pedagogique??

Mum a dit…

La lecture du programme en français me donne mal à la tête...

Sinon une petite critique : quand tu fais des vidéos tu ne pourrais pas parler un peu, nous dire ce que tu filmes ? Parce que le brouhaha japonais en bruit de fond... sinon c'est super, tu te sens toujours bien là où tu es ? C'est tellement différent de chez nous !

simon a dit…

mais ca fait combien d'heures tout ca??? c'est enorme ! <- 1h30 par séance

il faut que tu continues a ecrire francais sinon tu vas tout oublier !!! <- déjà que mon français est pas terrible... ^^"

ca veut dire quoi le caractere en forme d'etagere ikea dans le titre inscription pedagogique?? <- les quatre caractères signifient "inscription pédagogique", je pense que tu parles de 目, lui il se prononce "me" (mé) quand il est tout seul il signifie "œil" ou "yeux", quand il est avec le caractère qui est juste avant (科, "ka") il se prononce "moku", ça forme donc le mot "kamoku" : "matière". (comment dégouter quelqu'un du japonais en quelques lignes lol)

Sinon une petite critique <- faut voir :)

tu te sens toujours bien là où tu es ? <- oui :)

Mum a dit…

ikéa mé gousta moku ! lé yaponé koness ikéa ?

simon a dit…

Oui les magasins IKEA existent aussi au Japon. Mais je ne sais pas si ça marche bien !

Julie a dit…

Waouh maman t'es trop drôle !! Solenne tu écris à 2h00 du matin ?
Simon je crois que tu as fais une faute dans ton article, en 4ème ligne, je ne comprend pas le 13ème caractère.

Sinon, et le sport dans tout ça ?

Sam et moi avons couru 7km à Vincennes dimanche. Sam a mis 30 minutes soit 14km/h, il est arrivé 57ème sur 320 et tout ça en trottinant car n'ayant jamais fais de longue distance il attendait le dernier kilomètre pour accélérer. Mais il a pa eu le temps de s'apercevoir qu'il avait déjà passé la ligne d'arrivée !!

Hein quoi ?? C'est pas mon blog ?? Ah oui pardon. Simon je te laisse reprendre le cours de ton voyage !!

Et j'ai le droit de mettre l'adresse du site jeunes de villejuif sur ton blog ? jeunes.ville-villejuif.fr L'ouverture aura lieu le 22 octobre 2008 !

Bisous !

Julie (Ta soeur, mais bon là pour le coup ça se comprend !!)

Julie a dit…

Bon bé 頑張ってね^^ comme tu vas être pera pera à la fin de l'année!!! Direct un niveau professionnel! Montre aux chinois de ton groupe de quel bois tu te chauffes!!!